旧将封侯尽,降王赐姓归。
- 翻译
- 旧日的将领们都已封侯完毕,投降的国王被赐予新的姓氏回归。
- 注释
- 旧将:过去的将领。
封侯:古代授予功臣爵位。
尽:全部。
降王:投降的国王。
赐姓:帝王给予新的姓氏以示恩宠或惩罚。
归:回归。
- 鉴赏
这两句诗是由宋代文学家张师正所作,出自其《句》系列之中。从字面上来解读,这是一段颇具历史感和英雄气概的描绘。
首先,“旧将封侯尽”一句,通过“旧将”二字,我们可以感受到时间的流逝与变迁,古人常以“旧”字来指代过去的事物或人物,这里的“旧将”特指那些曾经在战场上驰骋、立下赫赫战功的老一辈武将。他们如今已然功成名就,被封为侯爷,享受着朝廷赐予的荣华富贵。而“尽”字,则表明这是一种普遍现象,几乎所有的旧将都已经获得了这样的待遇。
接着,“降王赐姓归”一句,更深化了前文所述之情境。“降王”指的是君主或高位的皇室成员,而“赐姓归”则意味着这些贵胄降下他们的姓氏,作为一种荣耀和宠信的象征,赐给有功之人。这里的“归”,既可以理解为回归故土,也可解作归附于朝廷。
整体而言,这两句诗通过对旧将封侯和王室赐姓的描述,展现了一个时代背景下的荣誉与归属感,同时也隐含着对于英雄迟暮、时光荏苒的无限感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
王逢原挽辞
蒿里竟何在,死生从此分。
谩传仙掌籍,谁见鬼修文。
蔡琰能传业,侯芭为起坟。
伤心北风路,吹泪湿江云。
元珍以诗送绿石砚所谓玉堂新样者
玉堂新样世争传,况以蛮溪绿石镌。
嗟我长来无异物,愧君持赠有佳篇。
久埋瘴雾看犹湿,一取春波洗更鲜。
还与故人袍色似,论心于此亦同坚。
