晓羹沉玉杵,寒鲊叠金绵。
- 注释
- 晓:早晨。
羹:粥。
沉:沉甸甸。
玉杵:玉制捣米器。
寒:寒冷。
鲊:腌鱼。
叠:堆积。
金绵:金色的丝绵。
- 翻译
- 晨起的米粥如沉甸甸的玉杵,冰冷的腌鱼层层叠似金色的丝绵。
- 鉴赏
这两句话出自宋代女词人吴淑的诗作,描绘的是早晨轻薄的雾气和清晨微冷的空气中透露出的一丝丝金色的光线。"晓羹沉玉杵"中的“羹”指的是轻薄的云或雾,它如同沉积的玉石一般纯洁而美丽,通过“杵”的比喻,形象地表达了早晨微妙的气氛;"寒鲊叠金绵"则是说清晨的凉意中,有着如同叠印的金色丝线一样的光芒,给人以冷艳脱俗之感。
这两句诗通过对比和拟人的手法,把自然景物描写得既抽象又生动,展现了词人细腻的情感与深远的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庄器之贤良居镜湖上作吾亦爱吾庐六诗见寄因次韵述桂隐事报之兼呈同志·其五
吾亦爱吾庐,精舍出其右。
南山祝吾君,身自乐畎亩。
福田非住相,初不藉耕耨。
众生睹善法,政合远奔走。
谁知在家僧,特木断荤酒。
更有一般呆,望南看北斗。
