二十九人及第,五十七眼看花。
- 拼音版原文全文
嘲 崔 嘏 唐 /施 肩 吾 二 十 九 人 及 第 ,五 十 七 眼 看 花 。
- 注释
- 二十九人:指二十九个人在科举考试中取得成功。
及第:科举考试合格,录取为官。
五十七眼:比喻经历了很多次,或者形容看花次数之多。
看花:原指赏花,这里可能象征着见证了多次人事变迁或生活中的美好瞬间。
- 翻译
- 二十九人考中了科举,五十七次目睹花开。
- 鉴赏
这首诗是对唐代诗人崔护的嘲讽,诗中“二十九人及第”指的是崔护在科举考试中屡试不第,只在第二十九次考試时才及格,这表明了他的学业成就并非一帆风顺。"五十七眼看花"则是对其容貌的描述,崔护长相丑陋,面部有很多痣,被讽刺如同观赏鲜花一般。
施肩吾此诗通过巧妙的语言游戏,既表现了对崔护学术成就的质疑,也流露出对他外貌的嘲笑。诗中寥寥数字和生动形象,揭示了一种轻蔑之情,同时也展示了古代文人之间尖锐的笔战和对文学才能的高标准要求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
代次韵闻砧
谁家秋夜捣衣声,遥忆良人在戍营。
野宿貔貅天一角,树移乌鹊月三更。
怨怀想像闺中切,逸韵悠扬枕上清。
砧杵催成岁迟暮,抚时亦觉壮心惊。

