玉花嘶徼外,翠辇过云中。
- 注释
- 玉花:形容马匹装饰华丽,像玉一样洁白或精美。
嘶:马的叫声。
徼外:边境外,指边境地区。
翠辇:装饰有翠色的宫车,古代帝王乘坐的车辆。
云中:形容高远如在云霄之上,这里可能指道路险峻或视线受阻的地方。
- 翻译
- 玉花马在边境外嘶鸣,翠色的宫车驶过云端。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞景象,"玉花嘶徼外"生动地刻画了骏马在边疆冰雪覆盖的道路上发出清脆的嘶鸣,展现了边塞的辽阔与荒凉。"翠辇过云中"则描绘了华丽的宫车如同翡翠般在云端穿行,可能暗示着皇家出行的盛大场面,与前句的边塞风情形成鲜明对比,体现了诗人对皇家气象的描绘和对边塞生活的关注。整体上,诗句富有画面感,展现了宋朝边塞诗的特色,既有壮丽的自然景色,又有宫廷的宏伟气象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金错刀行
黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
京华结交尽奇士,意气相期共生死。
千年史册耻无名,一片丹心报天子。
尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!
