好斩佞人头上血,来充行客酒中杯。
- 注释
- 佞人:指品行恶劣、谄媚逢迎的小人。
头上血:比喻惩罚或牺牲佞人的结果。
行客:过路的人,此处可能暗指看热闹或受益的人。
酒中杯:指用鲜血来装点或祭祀酒杯。
- 翻译
- 砍下奸邪小人的头颅,鲜血用来装满过路人的酒杯。
- 鉴赏
这两句诗出自宋代李师中的《句》。在中国古典文学中,"斩佞人"常指战场上斩杀敌人的壮士,而"头上血"则象征着战斗后的英勇和牺牲。将这种英勇的象征转化为充盈酒杯中的液体,是一种极富表现力的比喻,强调了诗人对英雄事迹的赞美以及对壮士们牺牲精神的崇敬。
此外,这两句诗也反映出当时社会背景和文化内涵。它不仅展示了战场上的残酷与血腥,还透露出宋代人们对于战争胜利的庆祝和英雄主义的颂扬。在文人墨客的心中,能写出如此激昂之句,既是对现实生活的一种艺术加工,也是他们个性情感的流露。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄陈器之
昨者见君才顷刻,满马尘埃面黧黑。
自言别家春欲阑,归意如飞留不得。
玉鞭挥折手成胝,一日到家驰四驿。
今朝得书一何喜,酌酒烹鸡税征轭。
自言山城无与乐,坐看飞花良可惜。
手携妇子口吟诗,文字挥毫便千百。
醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜色。
怜君潦倒谁复省,场屋十年名烜赫。
嗟我春来亦何事,饱食高眠度朝夕。
帘前相对但有山,坐上清谈更无客。
逼眼花光罗绮眩,照人酒色琼瑶白。
风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。
平生结友事遨游,未省流年守山僻。
强欢独饮岂所乐,舍此无谋慰愁寂。
思君一笑何可得,王事有程身有役。
堂南柳条争著叶,繁李夭桃落如积。
请看春物能有畿,坐见清和变炎赫。
须期载酒对东风,及此残花尚堪摘。
《寄陈器之》【宋·张耒】昨者见君才顷刻,满马尘埃面黧黑。自言别家春欲阑,归意如飞留不得。玉鞭挥折手成胝,一日到家驰四驿。今朝得书一何喜,酌酒烹鸡税征轭。自言山城无与乐,坐看飞花良可惜。手携妇子口吟诗,文字挥毫便千百。醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜色。怜君潦倒谁复省,场屋十年名烜赫。嗟我春来亦何事,饱食高眠度朝夕。帘前相对但有山,坐上清谈更无客。逼眼花光罗绮眩,照人酒色琼瑶白。风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。平生结友事遨游,未省流年守山僻。强欢独饮岂所乐,舍此无谋慰愁寂。思君一笑何可得,王事有程身有役。堂南柳条争著叶,繁李夭桃落如积。请看春物能有畿,坐见清和变炎赫。须期载酒对东风,及此残花尚堪摘。
https://shici.929r.com/shici/BDiD3.html
丽春
蓬蒿眼已熟,收拾到阿丽。
徒分色黄白,未害格妾婢。
争妍知不足,出刺以自卫。
上有寒梅枝,春霜一憔悴。
