929诗句网 欢迎您的访问
当前位置:929诗句网 > 诗词大全 > 《题译经院同文轩》
《题译经院同文轩》全文
宋 / 梅尧臣   形式: 古风  押[纸]韵

有书无异文,有车无异轨。

贝多得旁行,白马来万里。

清轩延高僧,一岁译几纸。

译罢坐焚香,庭草洒寒水。

(0)
拼音版原文全文
jīngyuàntóngwénxuān
sòng / méiyáochén

yǒushūwényǒuchēguǐ

bèiduōpángxíngbáiláiwàn

qīngxuānyángāosēngsuìzhǐ

zuòfénxiāngtíngzhānghánshuǐ

注释
书:指书籍。
轨:轨道。
万里:形容路途遥远。
清轩:清静的书房。
高僧:德高望重的僧侣。
译:翻译。
纸:古代的书写材料,此处泛指文献。
焚香:点燃香料,表示虔诚或静心。
寒水:寒冷的露水。
翻译
书籍没有不同版本,车辆没有不同轨道。
贝多罗智慧独特,白马来自远方千里迢迢。
清雅的书房邀请高僧,一年翻译多少篇章。
翻译完毕后,他静坐焚香,庭院草叶上洒落寒水。
鉴赏

这首诗描绘了宋代诗人梅尧臣对译经院的观察和感慨。首句“有书无异文,有车无异轨”强调了统一与和谐,意指翻译经书时文字虽多样,但内容核心一致,如同车辆虽形制各异,但轨道相通。接下来的“贝多得旁行,白马来万里”借用了佛教典故,以“贝多”象征佛法广博,“白马来万里”形容佛法传播之远,形象生动。

“清轩延高僧,一岁译几纸”写出了译经院的清净环境和僧人们勤奋翻译的工作,一年能翻译出许多篇章。“译罢坐焚香,庭草洒寒水”则描绘了翻译结束后僧人静坐焚香的场景,以及院中庭草在寒水中摇曳的宁静画面,营造出一种庄重而寂寥的氛围。

整体来看,这首诗通过描绘译经院的日常活动,赞美了僧人们的学问与贡献,同时也流露出对佛法传播深远的敬仰之情。梅尧臣的笔触简洁而富有深意,展现了他对文化传承的重视和对僧侣们辛勤工作的敬佩。

作者介绍
梅尧臣

梅尧臣
朝代:宋   籍贯:宣州宣城(今属安徽)   生辰:1002~1060

梅尧臣(1002年5月31日—1060年5月27日),字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。梅尧臣初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年),梅尧臣去世,年五十九。
猜你喜欢

东庄十八景为匏庵先生赋·其三竹田

主人爱此君,手植三十亩。

明月落空庭,清风来短牖。

(0)

楚母太孺人挽诗

花封善政由慈训,莱彩新欢慰远思。

封诰拟承天宠渥,讣音忽动邑人悲。

衰麻扶柩囊无物,老稚攀辕路有碑。

衰病未能从执绋,些词聊为送灵輀。

(0)

次韵答宪副弟二首·其一

自惭衰朽负明时,三径閒情酒一卮。

棣萼依稀真念别,雁声嘹呖强裁诗。

忠贞为国年犹壮,清白传家夙所期。

翘首云衢千万里,要看竹帛令名垂。

(0)

雪湖和章许续登高之约予复偶小冗不遂再用前韵申意·其一

供具犹存旧赐金,可无嘉客伴豪吟。

汗颜折简孤成约,极目高轩误枉临。

篱落晚香黄菊老,楼台情景白云深。

空山木叶霜初落,行迹依稀尚易寻。

(0)

雪湖山庄雅集次韵时方即席家下忽报屈二守及门遂不及尽欢而别

林阁频烦折简招,午风村郭酒旗飘。

白连云谷秋光老,红入霜林霁景饶。

洛社旧游增胜槩,楚坛馀勇植高标。

无端又作匆匆别,追忆清欢闷未消。

(0)

中秋后一日雪湖偕乃弟絅之见过澄霁胜常叠前韵纪胜·其二

昨雨今晴浑莫定,山深林密好开怀。

遏云声度霓裳曲,近水光摇画舫斋。

千古月华今夕胜,百年心赏几人偕。

怪来坐久衣裳湿,竹露因风堕翠崖。

(0)
诗词分类
春天 爱国 哲理 送别 端午节 思念 友情 月亮 重阳节 人生 寒食节 悼念 赞美 中秋节 田园 山水 思乡
诗人
严蕊 武平一 归庄 陈宝箴 李延年 王缙 郑光祖 沈梦麟 张翼 韩世忠 曹髦 唐廪 张翰 李泌 慧寂 安如山 李冠 袁黄
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 929诗句网

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

网站备案/许可证号:备案号-豫25011f51