腰缠十万贯,骑鹤上扬州。
- 注释
- 腰缠:腰间携带,形容财富随身。
十万贯:古代货币单位,形容极其富有。
骑鹤:比喻轻盈升仙或超脱凡俗的行为。
上扬州:前往扬州,扬州在古代是中国繁华的城市之一,代表了享乐之地。
- 翻译
- 腰间携带十万贯钱钞,
- 鉴赏
这首诗是《言志》中的两句,表达的是诗人对自由生活的向往和追求。"腰缠十万贯"形象地描绘了诗人有着丰厚的财富,但这并不仅仅是物质层面的富足,更隐含着精神上的自在和充实。"骑鹤上扬州"则是一种超脱凡尘、与自然合一的生活状态,鹤象征着高洁和自由,扬州历史上曾是文人墨客向往之地,这里代表了一种文化的追求和精神的寄托。
整首诗通过对比鲜明的意象,表达了诗人对于物质富足与精神自由之间关系的独特思考。同时,这也反映出古代文人对于超凡脱俗、隐逸生活的一种向往。这两句诗以其简洁明快的语言和深邃的意境,在中国古典诗词中占有一席之地,流传甚广。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。
