东晋纤儿撞坏,枼令人间受祸。
- 翻译
- 东晋时期纤弱的孩子撞倒了它,这导致人间遭受了灾祸。
- 注释
- 纤儿:指体态瘦弱或年幼的孩子。
撞坏:意外地打翻或损坏。
枼:这里可能指的是某种物体,如树枼或者器物的边缘,但具体语境不详。
人间:指人类社会。
- 鉴赏
这句诗描绘了一种历史事件对后世产生连锁反应的情景。“东晋纤儿撞坏”中的“纤儿”指的是古代宫中的一种用来悬挂宫灯的金属丝网,"撞坏"则暗示了意外或灾难的发生。诗人通过这句诗表达了历史事件一旦发生,其影响就如同连环爆炸一样,无法遏制,给后世带来了深远的祸害。
诗中的意象丰富,语言凝练,通过对比和联想,展现了诗人对历史变迁和社会动荡的深刻洞察。同时,这也反映出诗人对于权力和制度之不稳固性的担忧,以及对于民间受难的同情。
总体来说,这句诗展示了中国古代文学中常见的哲理思考,即历史的沉重性与个人命运的无常,给读者带来了一种深刻的历史感和人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
日苦短辞九章
日苦短,夜何长,蟋蟀悲鸣在北堂。
白露下,河汉明,黄姑织女东西望。
抚云和,荐清觞,同心胡为各一方。
麟有趾,凤有章,苍姬感之国乃昌。
世之微,佞为良,铅利一割投干将。
悦巧辞,隳大防,蟾蜍食桂廱毙桑。
圣去鲁,轲游梁,道既枘凿徒伥伥。
昔少壮,今老苍,朝荣暮歇同舜英。
胡不归,阻异乡,孰假以翼今高翔。
丙午冬十一月辟乱亭林明年春馆于扬溪邵筼谷氏四月一日乡兵复大起合境之人鸟惊麇窜不知所届余亦去而从之既定而返因写怀云
茫茫新战场,白草迷四顾。
烽火连石门,我归亦无路。
穷鱼久在辙,惊鹊空绕树。
故园今何如,犹思读书处。
近闻遭杀戮,岂复有亲故。
安得附晨风,从之西南去。

