高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
荏苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》全文
- 拼音版原文全文
同 从 弟 南 斋 玩 月 忆 山 阴 崔 少 府 唐 /王 昌 龄 高 卧 南 斋 时 ,开 帷 月 初 吐 。清 辉 澹 水 木 ,演 漾 在 窗 户 。荏 苒 几 盈 虚 ,澄 澄 变 今 古 。美 人 清 江 畔 ,是 夜 越 吟 苦 。千 里 共 如 何 ,微 风 吹 兰 杜 。
- 注释2
1、苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。
2、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托乡思。
- 译文
我和从弟在南斋高卧的时候,
掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,
轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,
清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?
微风吹拂着清香四溢的兰杜。
- 作者介绍
- 猜你喜欢

