结网㜷教女,操舟罢诟男。
- 翻译
- 织网教育女儿,停止责骂男孩。
- 注释
- 结网:织网,可能指学习编织技能。
教女:教导女孩子。
操舟:驾驶船只。
罢诟男:停止对男孩的责骂。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋时期的词人杨晨之手,虽然未能找到这首完整诗歌,但从这两句中可以感受到诗人的生活情趣和对自然景物的细腻描绘。
“结网㜷教女”,这里的“结网”指的是织网,而“㜷”则是古文中的一个生僻字,通常与鱼网相关。从这句可以推测诗人可能在描述一个场景:或许是在水边,看着女子正在编织捕鱼用的网。这个动作不仅展示了生活的常态,也反映出女子的勤劳和对家庭的贡献。
“操舟罢诟男”,这句中的“操舟”意味着掌控船只,“罢”在这里可能指的是停止或结束,而“诟男”则是指责或呵斥男子。这个画面似乎是在描绘一个男人在水上劳作之后,女子对其进行训斥的场景。这不仅展现了生活中的夫妻互动,也反映出在古代社会中,女子在家庭之内所扮演的角色。
整体来看,这两句诗通过简洁的笔触勾勒出了一个生动的乡村生活画面,同时也隐含着对性别角色的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
江雨有怀郑典设
春雨闇闇塞峡中,早晚来自楚王宫。
乱波分披已打岸,弱云狼籍不禁风。
宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。
谷口子真正忆汝,岸高瀼滑限西东。
