汉月通江白,秦云入塞黄。
- 注释
- 汉月:指中国的汉地,这里泛指长江流域,月亮象征团圆和明亮。
通江:形容江水清澈,月光可以直透而过。
秦云:秦地的云,秦代指今陕西一带,此处泛指北方地区。
塞黄:边塞的黄土或黄沙,形容云色因地理位置而变化,带有一种苍茫之感。
- 翻译
- 汉月映照江水一片洁白,秦地的云彩染上边塞的黄色。
- 鉴赏
这首诗描绘了汉江上空明亮的月光映照着清澈的江水,呈现出洁白的颜色,而北方的秦地则弥漫着黄色的云彩,似乎随着风势穿越边塞。诗人赵崇嶓通过这两句诗,展现了地理空间的对比和自然景色的变化,寓含了浓厚的地域特色和淡淡的思乡之情。他以简洁的笔触,勾勒出一幅辽阔而富有诗意的画面,让人感受到不同地域间的气象差异和诗人的情感寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和苏著作麻姑十咏·其六流杯池
幽居久不乐,心死如湿灰。
闻言山有池,仙客曾流杯。
披衫向西坐,欲望无崇台。
何当命游宴,尽聚不羁才。
顾恐狭隘地,未足开吾怀。
仰手斸河汉,决向天南来。
移舟复转岳,壅遏成环回。
横持北斗柄,量尽酒星醅。
箕踞接下流,一歃空千罍。
八风助吟倡,万怪供嘲谐。
醉来散发卧,蝇声视霆雷。
冷笑势利子,茫茫尘土堆。
