929诗句网 欢迎您的访问
当前位置:929诗句网 > 诗词大全 > 《上成都在事》
《上成都在事》全文
唐 / 张窈窕   形式: 五言律诗  押[阳]韵

昨日卖衣裳,今日卖衣裳。

衣裳浑卖尽,羞见嫁时箱。

有卖愁仍缓,无时心转伤。

故园有虏隔,何处事蚕桑。

(0)
翻译
昨天我卖掉了衣物,今天我又在卖衣物。
衣物都已经卖光了,连嫁妆都感到羞愧无比。
忧虑如同衣物一样被卖出,但心中悲伤无时不在。
家乡已被敌人占领,哪里还能去种桑养蚕呢?
注释
昨日:过去的一天。
衣裳:衣物。
浑:全然,都。
卖尽:全部售完。
羞见:感到羞耻看到。
嫁时箱:出嫁时的箱子,象征嫁妆。
有卖:有出售的。
愁:忧虑。
仍缓:仍然缓慢。
无时:时刻。
心转伤:内心更加悲伤。
故园:故乡。
虏隔:被敌人占领。
何处:哪里。
事蚕桑:从事蚕桑养殖(古代妇女的工作)。
鉴赏

这首诗描绘了一位女子因贫穷而不得不连续卖掉衣裳的痛苦情境。她昨日卖衣,今日仍需卖衣,这种不断失去个人物品的过程,不仅是经济上的匮乏,更是精神上的打击。诗中的“羞见嫁时箱”表达了女子对于自己无法保持尊严和财产的羞愧感。"有卖愁仍缓, 无时心转伤"则透露出她内心深处的忧虑与悲痛,每一次卖掉衣裳都是一次心灵的撕裂。

而“故园有虏隔,何处事蚕桑”这两句,则将个人困境与更广阔的情感联系起来。"故园"指的是女子的家乡,而"虏隔"则暗示了她与家乡之间的隔绝。这不仅是物理上的距离,更有情感上的孤独和迷茫。她问自己,既然不能回到故土,那又何处能安身立命,继续蚕桑(养蚕制丝)的生活?

整首诗通过对贫困女性境况的描写,展现了唐代社会中底层人民的艰难生存状态和个人尊严在困顿中的挣扎。

作者介绍

张窈窕
朝代:唐

张窈窕,生卒年不详,唐代女诗人,早年身经离乱,漂泊他乡,一度沦落风尘,后寓居于蜀(今四川省),典衣度日。
猜你喜欢

寄赵漕

想得昭潭上,儿童夹道迎。

皇华今日使,竹马旧时情。

梅蕊冬前拆,山光雨后清。

使君桃李客,当为驻车旌。

(0)

重九陪详刑护漕东西楼之集

猎猎西风满角巾,登临秋思与云平。

山围四野高低碧,江绕东城今古清。

莫恨寒花未堪摘,且忻樽酒得同倾。

政须客里频回首,细话家山此日情。

(0)

次韵赵漕·其二

雨声历历来庭户,喜色津津到泽虞。

击壤径思同野老,名亭讵敢学坡苏。

(0)

句·其一

凭谁为写无声诗,清标不减渊明辈。

(0)

闻杜鹃

流落江南帝魄痴,年年啼到绿阴肥。

蜀山邈在青天外,只劝人归不自归。

(0)

句·其五

秦南燕北见君难。

(0)
诗词分类
怀古 咏史怀古 杨柳 登高 悼亡 叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活
诗人
韦承庆 李琮 滕白 胡梦昱 张纮 干宝 李昪 荀勖 项羽 吴彩鸾 黄宗会 陈函辉 何胤 薛曜 李致远 留正 刘旦 龙仁夫
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 929诗句网

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

网站备案/许可证号:备案号-豫25011f51