内翰拜时髭击地。
- 翻译
- 内翰拜时髭击地。
- 注释
- 内翰:指翰林院的官员,古代官职名。
拜:行礼。
髭:胡须。
击地:触碰地面。
- 鉴赏
这句诗出自北宋诗人丁谓的作品,描绘了拜别时刻深情厚谊的情景。其中“内翰”指的是宫中的近臣,“拜时”则是指离别之际,“髭击地”生动形象地表达了拜别时对对方的崇敬与不舍,以及动作的郑重和沉痛。在古代中国,胡须触碰到地面是一种极致的礼节行为,常见于臣子对君王的尊敬或朋友间的深情厚谊。
从这句话中,可以感受到诗人在表达一种强烈的情感联系,这种情感不仅是对人的崇敬,也可能包含了对某种社会地位、权威或者传统价值观的认同。同时,这也反映出古代中国人在社交礼仪上的严谨与庄重,以及通过外在动作来强化内心情感表达的一种文化特性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉和圣制同二相已下群臣乐游园宴
春日照长安,皇恩宠庶官。
合钱承罢宴,赐帛复追欢。
供帐凭高列,城池入迥宽。
花催相国醉,鸟和乐人弹。
北阙云中见,南山树杪看。
乐游宜缔赏,舞咏惜将阑。

