堪恨归鸿,情似秋云薄。书难托,尽交寂寞,忘了前时约。
《点绛唇·其六呈洛滨、筠溪二老》全文
- 注释
- 鸿:大雁。
书:信。
尽交:即尽教、听任之意。
- 翻译
- 心里不免怨那些归来的鸿雁,它们的睛意犹如秋云那样单薄,不肯传递书信。书信难寄,把自己的心事都交给寂寞吧.那就忘记了从前的约会。
- 鉴赏
这首词采自《点绛唇》之六,展现了诗人深夜思念故人的情感。开篇“清夜沉沉”营造了一种静谧而又深邃的氛围,“暗蛩啼处檐花落”则描绘出一种细腻而生动的画面,蟋蟀在屋檐下鸣叫,与随风飘落的花朵共同构建了一幅夜景图。紧接着“乍惊帘幕,香绕屏山角”,诗人被窗外的花香所惊扰,这股幽香不仅穿过了帘幕,还在屏风和屋角间缭绕,增添了一份神秘与温馨。
第三句“堪恨归鸿,情似秋云薄”中,“归鸿”指的是归去的鸿雁,古人常以之比喻离别之愁。这里诗人表达了自己对远方亲人的思念之深,如同那天边薄薄的秋云,渺茫而难以触及。
末两句“书难托,尽交寂寞”则透露了一种无奈与孤独。书信作为古代沟通情感的主要方式,因种种原因变得艰难,所以只能将所有的情感交给那份寂寞和空虚。在这段落中,“忘了前时约”的“忘了”,并不单纯是记忆上的遗忘,而是心中的疼痛与不舍,让人几乎要忘却那些刻骨铭心的承诺。
总体而言,这首词通过对夜晚环境细腻描写,表达了诗人深沉的情感和对远方亲人的思念之切。
- 作者介绍
- 猜你喜欢

