五更历转花红在,万里晴光草绿敷。
- 注释
- 五更:黎明。
历转:逐渐变化。
花红:花朵鲜艳。
万里:广阔的。
晴光:晴朗的阳光。
草绿:草地翠绿。
敷:覆盖。
- 翻译
- 黎明时分花朵依然鲜艳,万里晴空下草地一片翠绿。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨景象:五更时分,花朵依然鲜艳如初,万里江山在明亮的阳光照耀下,青草茂盛,一片翠绿。诗人谌祜以简洁的语言,捕捉了大自然在黎明时分的生机与活力,展现出春天的美好和宁静。这种对自然景色的细腻描绘,体现了宋代诗人对生活情趣的敏锐感知和对自然之美的赞叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次何耕道韵
壮岁已倦游,况今老大时。
素交久离索,劳思何可支。
夫子晚识面,迥非尘中姿。
高言风凛凛,直气山巍巍。
欲登公卿门,进退尚狐疑。
飘然至是邦,为言某在斯。
相见无别事,清谈白日移。
时时矜小技,挽我赋新诗。
自怜憔悴态,容德愧姜姬。
辱赠何以报,恨无琼琚辞。
