929诗句网 欢迎您的访问
当前位置:929诗句网 > 诗词大全 > 《丝衣》
《丝衣》全文
秦 / 诗经   形式: 四言诗  押[尤]韵

丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。

(0)
拼音版原文全文
xiānqín / shījīng

fóuzǎibiànqiúqiú
tángyángniú
nàidǐnggōngqiú
zhǐjiǔróuáokǎozhīxiū

注释
丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。
紑:洁白鲜明貌。
载:借为“戴”。
弁:古代贵族戴的鹿皮帽子。
俅俅:形容冠饰美丽的样子。
一说恭顺貌。
堂:庙堂,或以为即明堂。
徂,门内、门限。
鼐:大鼎。
鼒:小鼎。
兕觥:犀牛角做的盛酒器。
觩:形容兕觥弯曲的样子。
旨酒:美酒。
思:语助词,无义。
柔:指酒味柔和。
吴:大声说话,喧哗。
敖:通“傲”,傲慢。
胡考:即寿考,长寿之意。
休:美誉,一说指福禄。
注释2

丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。

紑(fóu):洁白鲜明貌。

载:借为“戴”。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。

堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú ):往,到。基:通“畿(jī)”,门内、门限。

鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。

兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。

旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。

吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。

胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

翻译
丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。
译文

丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。

从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。

大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。

不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

赏析

此诗首二句言祭祀之穿戴。穿的是丝衣,戴的是爵弁。丝衣一般称作纯衣,《仪礼·士冠礼》:“爵弁,服纁裳、纯衣、缁带、韎韐。”郑玄注:“纯衣,丝衣也。”弁即爵弁,“其色赤而微黑”(《仪礼·士冠礼》郑玄注),与白色的丝衣配合,成为祭祀的专用服饰。《礼记·檀弓上》曰:“天子之哭诸侯也,爵弁绖缁衣。”《毛诗序》可能就是根据这两句诗而断定此篇与祭祀有关。“俅俅”毛传训为“恭顺貌”,而《说文解字》曰:“俅,冠饰貌。”《尔雅》亦曰:“俅俅,服也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“上文紑为衣貌,则俅俅宜从《尔雅》、《说文》训为冠服貌矣。”马瑞辰的意思是首句的“紑”既为丝衣的修饰语,则二句的“俅俅”与之相应当为弁的修饰语,故训为冠饰貌,而不训恭顺貌。

三、四句言祭祀之准备。“自堂徂基”点明祭祀场所。“基”通“畿”,指庙门内。这个地方又称作“祊”(崩)。《礼记·礼器》:“设祭于堂,为祊乎外。”郑玄注:“祊祭,明日之绎祭也。谓之祊者,于庙门之旁,因名焉。”王夫之《张子正蒙注·王禘》:“求之或于室,或于祊也。于室者,正祭;于祊,绎祭。”这是正祭与绎祭区别之所在。《毛诗序》或许就是据此推断此篇是“绎”。羊、牛是用作祭祀的牺牲。

五、六句言祭祀之器具。鼎是古代的炊具,又是祭祀时盛熟牲的器具。此处无疑用作后者。鼐和鼒其实也是鼎,只是大小不同。鼐最大,用以盛牛,《说文解字》:“鼐,鼎之绝大者。”段玉裁注:“绝大谓函牛之鼎也。”鼎次之,用以盛羊,鼒最小,用以盛豕。陈奂《诗毛氏传疏》曰:“上句‘堂’‘基’‘羊’‘牛’以内外小大作俪耦,至本句变文。”也就是说,由上句的从小及大,变为此句的从大及小。“兕觥”又称爵,《诗毛氏传疏》:“兕觥为献酬宾客之爵,绎祭行旅酬(祭礼完毕后众人聚在一起宴饮称为‘旅酬’),故设兕觥焉。”

最后三句言祭后宴饮,也就是“旅酬”。这里突出的是宴饮时的气氛,不吵不闹,合乎礼仪。《小雅·桑扈》最后一章:“兕觥其觩,旨酒思柔。彼(通‘匪’)交(儌)匪敖,万福来求(聚)。”与这三句正可互相印证。

鉴赏

这首诗描绘了一场古代的祭祀活动。在诗中,“丝衣其紑,载弁俅俅”表达了祭祀时穿着华美服饰,头戴盛装的氅帽,行走之间显得庄重而有序。"自堂徂基,自羊徂牛"则是祭品准备的场景,从大厅到厨房,再从养羊到宰杀牲畜,都显示出祭祀活动的重要性和人们对神灵的尊崇。

接下来的“鼐鼎及鼒,兕觥其觓”描绘了乐器和祭器的使用,以及酒肉的摆设,这些都是古代祭祀仪式中不可或缺的一部分。"旨酒思柔"则表达了人们在享用美酒佳肴时,心怀敬畏之情,思念祖先。

最后“不吴不敖,胡考之休”似乎是在询问祭祀的意义,或是对古代礼仪的思考。整首诗通过细腻的描写,展现了古人对于祭祀活动的重视,以及这种活动在维系社会秩序和精神信仰中的重要性。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

生辰自述寄介溪内翰

行年不自觉,冉冉踰知非。

结发事游宦,壮志藐轻肥。

蹉跎颜鬓改,黾勉岁月违。

投迹南涧中,良朋亦因稀。

负笈二三子,取乐聊相依。

缅荷青云客,移书含讽讥。

好事每失时,余将从此归。

(0)

重经天心湖

春向此湖来,三日牵不辍。

秋向此湖归,一日帆遂绝。

时命岂疾迟,篙师匪工拙。

于何长叹嗟,知了愚未彻。

(0)

西宫御沟

清泚弯环白玉沟,丛丛绿草衬澄流。

自从天北金轮远,不染深宫粉黛愁。

(0)

辱宗伯李公赐和六章词丽意深不揣续貂四绝仰尘清览·其一

天禄高从汉省开,著书谁似子云才。

自言清净元无染,第少陶家归去来。

(0)

哭敬美弟二十四首·其七

澹圃烟波似辋川,薋园花木小平泉。

而今总是销魂地,断送余生蜡屐缘。

(0)

余自三月朔抵留任于今百三十日矣中间所见所闻有可忧可悯可悲可恨者信笔便成二十绝句至于适意之作十不能一亦见区区一段心绪况味耳·其十

长夏辕门解甲时,轻衫十万羽林儿。

不知一半耕农死,饱饭城头日日嬉。

(0)
诗词分类
军旅 离别 乐府 壮志难酬 归隐 和诗 伤逝 泰山 闺怨 羁旅 奉和 赞颂 应制 离愁 伤春 忆昔 闺思 黄河
诗人
杨嗣复 宋教仁 富嘉谟 吴西逸 周容 庄忌 茅坤 曹希蕴 庞德公 刘崧 贾昌朝 黄福 陈文龙 王清惠 聂胜琼 木青 梅之焕 张昪
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 929诗句网

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

网站备案/许可证号:备案号-豫25011f51