枕前泪与阶前雨,隔个窗儿滴到明。
- 翻译
- 枕头前的泪水,与台阶前的雨水,隔着窗户滴滴答答直到天明。
- 注释
- 枕前:床前或枕头前。
泪:眼泪。
阶前:台阶前。
雨:雨水。
窗儿:窗户。
滴到明:一直持续到天亮。
- 鉴赏
这句话出自唐代女诗人徐月英的作品,它描绘了一幅凄美的情景。诗中“枕前泪与阶前雨”两者相比,泪水是内心哀伤的流露,而雨则是自然界的降水,但它们在夜晚都变成了孤独和寂寞的象征。泪水滴落在枕边,雨水滴落在阶前,它们的节奏似乎在诉说着同一种哀伤。
“隔个窗儿滴到明”则是对上述情景的进一步渲染,窗户成为了分隔内外、泪与雨之间的界限。而“滴到明”暗示了时间的推移,从夜深人静一直到天亮,泪水和雨水都未曾停息,它在这里不仅指时间的流逝,更是心中的哀伤久久不能平复。
整句话通过对比和重叠的手法,把内心的痛苦与自然界的声音相结合,营造了一种深夜孤寂、哀愁满怀的氛围。这种将个人情感与外部景物紧密联系的表达方式,是中国古典诗词中常见的情感寄托手法。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
