镜水夜来秋月,如雪。采莲时,小娘红粉对寒浪。惆怅,正思惟。
- 注释
- 镜水:平静明净的水。
唐李肇《唐国史补》卷下:“凡造物南水土,故江东官纱绫、官纸者,镜水之故也。
”小娘:此指采莲的少女。
红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。
寒浪:寒凉的水波。
思惟:思量,思念。
《汉书·张汤传》:“使专精神,忧念天下,思惟得失。
”
- 翻译
- 池中水波平如镜子,映照着夜空中的一轮秋月,月光皎洁如雪。正是采莲的时节,那采莲的少女,红粉盛妆却只能空对着寒冷的水波,不由感到万分惆怅。她人在采莲,心中却思量着远方的情郎,愁思难解,黯然神伤。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅秋夜采莲的画面,镜般静谧的水面倒映着清冷的秋月,如同雪般洁白。小娘们在这样的环境中对着寒凉的浪花施以红粉,心中却充满了惆怅和思念。诗人温庭筠通过这种描写,不仅展现了秋夜的静谧与美丽,也暗示了人物内心的孤独与怀念。这首词意境深远,情感丰富,是唐代词风中颇为典型的作品之一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
怀柔县东叠旧作韵
古县枕平皋,襟带山河美。
往来几度间,总在高秋里。
柳阴罨翠凉,兰陔循迤逦。
近陇复遐町,维糜亦维芑。
爽挹金风吹,润宜玉露靡。
西成指日临,仓箱庶可拟。
忆我前岁秋,取道亦于是。
长途阅歉收,日夕愁无已。
此地称较可,周遭祗数里。
今年实厚庆,美不胜屈指。
岂其考农经,邀丰符祭癸。
都缘造物仁,绥屡幸致尔。
教养有相因,切切念以此。
盈虚递转运,慄慄更忧只。
九穗亚茎生,白雀食蝗死。
德感我未能,惟励志不徙。
来来守牧臣,莫道丰年喜。
馀三有后谋,我尔其曷以。

