薄有田园归去好,苦无官况莫来休。
- 注释
- 薄有:稍微有一些。
田园:农村或自耕的土地。
归去:回家。
苦无:非常没有,极其缺乏。
官况:做官的处境或情况。
莫来休:最好不要来。
- 翻译
- 稍微有些田园生活就回去比较好,如果官场辛苦就不要来了。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对田园生活的向往和对官场生活的厌倦之情。"薄有田园归去好",诗人认为自己虽然拥有少许田园,回归自然的生活是最适合自己的,暗示了他对简单宁静生活的渴望。而"苦无官况莫来休"则表达了对于繁忙官场生活的反感,劝告那些没有官场烦恼的人最好也不要轻易涉足,保持距离。整体上,这是一首反映士人内心世界,追求超脱世俗的理想之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。
