雨鸣鸳瓦收炎气,风卷珠帘送晓凉。
- 翻译
- 雨点击打在鸳鸯瓦上,带走了炎热的气息
- 注释
- 雨鸣:雨点击打的声音。
鸳瓦:屋顶上成对的瓦片,特指宫殿或庙宇中装饰精美的瓦。
炎气:炎热的气候或暑气。
风卷:风势卷起,形容风的动态。
珠帘:用珍珠或像珍珠一样的装饰物串成的帘子,常用于富贵人家,象征华美。
晓凉:早晨的凉意。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅夏日里雨后清凉的景象。“雨鸣鸳瓦收炎气”中的“雨鸣”指的是雨后的响声,“鸳瓦”则是屋檐上的瓦片,这里的“收炎气”形象地表达了雨水降温带走夏日炎热的效果。第二句“风卷珠帘送晓凉”,“风卷”描绘了一阵清风吹过,“珠帘”则是用珍珠串成的窗帘,这里的“送晓凉”表明了清晨的凉意随着微风到来。
整体上,诗句运用了鲜明的对比和生动的拟声词,既展现了夏日雨后的美好,也表现了诗人对自然界变化细腻感受的能力。通过这样的描写,读者仿佛也能感受到那清凉的气息和雨后特有的宁静氛围。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摸鱼儿.丙戌暮春洪阁学文卿将如京师饯以此曲
又江南、落花时节,故人一别如雨。
酒镫分影沧波梦,变尽白云今古。君莫舞。
更闻道、蓬莱西有仙槎路。天风待举。
看兰雪吹襟,松霞劝盏,都恋五湖侣。还记取。
十里金烟翠雾。年年游衍佳处。
丛铃碎佩多瑶怨,分得半囊愁句。君且住。
奈疏俊风怀,已是沾泥絮。遍侬倦旅。
对花老荒钿,酒醒残篴,馀思渺南浦。
