929诗句网 欢迎您的访问
当前位置:929诗句网 > 诗词大全 > 《经武功旧宅》
《经武功旧宅》全文
唐 / 韦应物   形式: 古风

兹邑昔所游,嘉会常在目。

历载俄二九,始往今来复。

戚戚居人少,茫茫野田绿。

风雨经旧墟,毁垣迷往躅。

门临川流驶,树有羁雌宿。

多累恒悲往,长年觉时速。

欲去中复留,徘徊结心曲。

(0)
拼音版原文全文
jīnggōngjiùzhái
táng / wéiyìng

suǒyóujiāhuìchángzài
zǎiéèrjiǔshǐwǎngjīnlái

rénshǎomángmángtián绿
fēngjīngjiùhuǐyuánwǎngzhú

ménlínchuānliúshǐshùyǒu宿
duōlèihéngbēiwǎngchángniánjuéshí

zhōngliúpáihuáijiéxīn

翻译
这里曾是我游玩的地方,美好的聚会常常浮现在眼前。
转眼间过去了二十九年,如今再次回来仿佛时光重叠。
人们纷纷离去,生活萧条,广阔的田野一片翠绿。
风吹雨打过废弃的村庄,破败的围墙让人迷失过去的足迹。
门前河水流淌,树木中有孤雌鸟栖息。
常常因过多的忧虑而悲伤,感觉岁月匆匆如逝水。
想离开却又依依不舍,内心纠结,犹豫不决。
注释
兹邑:这个地方。
昔:以前。
嘉会:美好的聚会。
历载:经过的年月。
俄:忽然, 短暂的时间。
二九:二十九年。
戚戚:忧愁貌。
居人少:居住的人很少。
茫茫:广阔无边的样子。
野田:田野。
绿:绿色的。
风雨:风和雨。
经:经过。
旧墟:废墟。
毁垣:破败的围墙。
迷往躅:迷失足迹。
门临:门前对着。
川流驶:水流快速。
羁雌:失去配偶的鸟。
宿:栖息。
多累:有很多忧虑。
恒:常常。
悲往:对过去感到悲伤。
长年:长时间。
觉:觉得。
时速:时间过得快。
欲去:想要离开。
中复留:心中又留恋。
徘徊:犹豫不决。
结心曲:内心的纠结。
鉴赏

此诗描绘了诗人对昔日游历之地的怀念与感慨。开篇“兹邑昔所游,嘉会常在目”表达了对过去美好时光的难忘和记忆犹新。接着“历载俄二九,始往今来复”则是诗人表明距离上次访问已过了二十九年,而现在又回到了这个地方。

然而随后“戚戚居人少,茫茫野田绿”一句,则描绘出一个荒凉的画面,人们稀少,野田却是一片生机勃勃的绿色。这与诗人的心境形成了对比,显示了时间流逝带来的变化和孤寂感。

“风雨经旧墟,毁垣迷往躅”一句,通过风雨侵蚀的旧址和倒塌的墙垣,渲染出一种历史沧桑和物是人非的情怀。紧接着“门临川流驶,树有羁雌宿”则写出了诗人所在之地的自然景观,门前溪水流淌不息,大树间还有鸟类栖息。

在这样的环境中,诗人的情感变得更加复杂,“多累恒悲往,长年觉时速”表达了对逝去时光的无限哀伤和对时间飞逝的深刻体会。最后“欲去中复留,徘徊结心曲”则是诗人内心的挣扎,不忍离去,又不得不留恋于这片充满回忆的地方。

整首诗通过对比手法,表现了时间与空间的交织,以及个人情感与历史变迁之间的关系,是一篇表达深沉怀旧之情的佳作。

作者介绍
韦应物

韦应物
朝代:唐   籍贯:长安(今陕西西安)   生辰:737~792

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。文昌右相韦待价曾孙,出身京兆韦氏逍遥公房。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
猜你喜欢

送人归霅城

江蓠初绿怨骚人,且向东溪种白蘋。

别恨最深何处写,数株残柳不胜春。

(0)

出塞

单于寇井陉,进军飞狐北。

沙昏夜探迟,远树深疑贼。

胡霜损汉兵,不妨得头白。

功成须献捷,会勒燕然石。

(0)

折杨柳

万里边城地,垂杨二月春。

年华枝上见,日暮客愁新。

露叶疑啼脸,风花思舞巾。

玳梁谁道好,持此寄情人。

(0)

梅花集句·其二○六

旅望因高尽,江春入旧年。

纷纷对寂寞,花隔杜陵烟。

(0)

梅花集句·其七十三

老去青林又一霜,折花镜里忆新妆。

几回梦作花间蝶,不怕清寒嗅冷香。

(0)

梅花集句·其六十五

瘦倚疏篁半出墙,几多深意断人肠。

不如醉里风吹尽,踏作花泥透脚香。

(0)
诗词分类
孤独 讽刺 豪放 咏物 写花 闲适 牡丹 节日 写人 挽诗 惆怅 写雨 题诗 写景 游玩 饮酒 荷花 怀古
诗人
陈逸云 贾景德 司马迁 王昭君 扬雄 晁错 班昭 刘恒 刘秀 甄氏 祢衡 刘启 邹阳 班彪 路温舒 戴圣 向秀 鸠摩罗什
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 929诗句网

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

网站备案/许可证号:备案号-豫25011f51