□□凭书作睡媒,夜窗危坐乱书堆。
甫从安乐窝移去,又向华胥国遣回。
转枕易如炊斗黍,据梧听彻奏□□。
□□□□东方白,仍取残编更阖开。
□□凭书作睡媒,夜窗危坐乱书堆。
甫从安乐窝移去,又向华胥国遣回。
转枕易如炊斗黍,据梧听彻奏□□。
□□□□东方白,仍取残编更阖开。
这是一首表达诗人夜不能寐,徘徊书海之情的诗。开头两句“□□凭书作睡媒,夜窗危坐乱书堆”描绘出诗人依靠书籍以助眠意,却坐在昏暗的窗前,四周是杂乱无章的书籍,显示了诗人的书房环境和其徜徉不息的学习状态。接着“甫从安乐窝移去,又向华胥国遣回”两句则通过对古代传说中仙境安乐窝与华胥国的提及,表达诗人对于精神世界的追求和逃避现实的愿望。
下片“转枕易如炊斗黍,据梧听彻奏□□”中的“转枕”指的是翻动枕头,“炊斗黍”则是用来比喻夜深人静之时,诗人的思绪如同炊黍般翻腾不定。最后两句“□□□□东方白,仍取残编更阖开”表达了诗人即使天已亮转,但依旧沉浸在书籍中,不忍释手。
整首诗通过对夜晚阅读生活的细腻描写,以及对超脱现实追求精神境界的渴望,展现出诗人内心世界的丰富与复杂。