孤馆明秋月,清砧韵霜风。
- 注释
- 孤馆:指旅舍或孤寂的住所。
明:明亮的。
秋月:秋季的月亮。
清砧:清脆的捣衣声(古代妇女在秋天晾晒衣物时会捣衣,发出的声音)。
韵:节奏,这里指声音的旋律。
霜风:带有霜冻的寒风。
- 翻译
- 孤独的旅馆映照着秋天的明月,清冷的捣衣声伴随着霜风的节奏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅孤寂清冷的画面。"孤馆"暗示了诗人身处异地他乡,寓居于一座孤独的旅舍之中,夜晚的秋月格外明亮,映照着他的孤寂心境。"明秋月"不仅点出时令,也营造出一种凄清的氛围。
"清砧韵霜风"则是进一步渲染环境,"清砧"指的是寒夜中的捣衣声,这声音在秋风中回荡,显得格外清晰,仿佛带着丝丝凉意。砧声与霜风交织,不仅写出季节的寒冷,也寓含了诗人对家乡和亲人的思念之情。
整体来看,夏竦的这两句诗以简洁的笔触勾勒出一幅深秋孤馆的景象,通过自然景物的描绘,传达出诗人内心的孤寂和思乡之情,具有很高的艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·其二春野亭送别
江亭送行客,肠断木兰舟。
水高风快,满目烟树织成愁。
咿轧数声柔橹,拍塞一怀离恨,指顾隔汀洲。
独立苍茫外,欲去强迟留。海山长,云水阔,思难收。
小亭深院歌笑,不忍记同游。
唯有当时明月,千里有情还共,后会尚悠悠。
此恨无重数,和泪付东流。

