客里不知春早晚,失惊红雨到墙阴。
- 注释
- 客里:指旅居在外,他乡作客。
不知春早晚:形容对季节变化的感受不敏锐。
失惊:猛然惊觉,出乎意料。
红雨到墙阴:形容花瓣纷纷飘落,如同红雨洒在墙壁阴处。
- 翻译
- 在旅居他乡时,我浑然不觉春天的到来,突然被窗外如雨的红花惊醒。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身处他乡,沉浸在旅途或异乡生活的忙碌中,对季节变化的感受并不敏锐。"客里不知春早晚"表达了诗人在外地未能察觉春天的脚步,可能因为心情、环境的变迁而忽略了自然界的微妙信号。然而,当不经意间瞥见"红雨到墙阴",即花瓣如雨般飘落在墙边,诗人突然被这春色打动,仿佛被春天的惊喜所唤醒。这里的"红雨"既指花瓣飘落,也暗喻着春天的繁华和生机。整体来看,这首诗以细腻的笔触展现了客居他乡的人对于春天的独特感知,寓情于景,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
孔雀图
有鸟有鸟名孔雀,文彩光华动挥霍。
修颈昂昂翠羽翘,大尾斑斑金错落。
由来丽质产南方,丹山碧水多翱翔。
芭蕉花开风正软,桄榔叶暗日初长。
忽闻都护啼一声,山中百禽皆不鸣。
松篁引韵笙竽奏,顾影徘徊舞翅轻。
炎荒暑热时多雨,尾重低垂飞不举。
一朝笼养近帘帏,可怜犹妒美人衣。
永嘉谢环善写生,画图貌得边鸾清。
老眼摩挲石苔紫,浑似枇杷树底行。

