沙禽两两穿铃阁,江草依依接射堂。
- 注释
- 沙禽:沙滩上的鸟。
两两:成双成对。
穿:飞过。
铃阁:有铃铛装饰的楼阁。
江草:江边的草。
依依:随风摇曳的样子。
接:连接。
射堂:箭术练习的场所。
- 翻译
- 沙滩上的鸟儿成双成对地飞过铃阁,江边的草丛随风摇曳连接着箭堂。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅生动的江景画面。"沙禽两两穿铃阁"中的"沙禽"指的是水边的小路或小径,"两两"形容物体成双成对的样子,而"穿铃阁"则是形容植物长势之茂盛,好像要穿过高高的楼阁一样。整句话生动地展现了江边草木随风摇曳、繁茂至极的景象。
"江草依依接射堂"中的"江草"指的是江边的野草,而"依依"则形容草长势之柔美和连绵不绝,"接射堂"则是说这些草直到屋檐下都达到了。这里的"射"字用得很妙,既有光线投射的意味,也隐含了草木生长至室内的意象。
刘筠以细腻的笔触捕捉自然之美,让人仿佛也能感受到那清风徐来的江边、野草随风摇曳的诗意画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题吴廷端太守山水障
苍山突起浮云中,湖光百顷磨青铜。
底须饱看卧游录,入眼已觉红尘空。
何人卜筑依山住,一任飞云挂庭树。
下瞰澄江小作亭,正据溪山最佳处。
柴扉昼掩呼未开,石墙夜雨生莓苔。
门前有客问奇字,短棹自携春酒来。
对岸溪桥大於凳,寒潮渐啮沙头径。
农家地僻少通车,僧舍楼高屡闻磬。
村舂有粟爨有薪,忘机鱼鸟相情亲。
山林岂博钟鼎贵,优游最爱渔樵人。
竹鹤老翁今已矣,半幅生绡映窗几。
风致公然似歙西,归兴萧萧隔千里。
练水屏山今所无,故乡之乐不可孤。
相期岁晚结新社,饱玩天开真画图。
