一堤杨柳月,十里芰荷风。
- 翻译
- 一道杨柳围绕的堤岸,月光洒满;十里范围内,菱叶荷花在微风中摇曳。
- 注释
- 堤:河岸。
杨柳:柳树。
月:月亮。
十里:十分宽广的距离。
芰荷:菱角和荷花。
风:微风。
- 鉴赏
这两句话是中国古诗中极富有画面感的佳句。首先,“一堤杨柳月”描绘了一片杨柳依傍在河堤旁,在明月的照耀下摇曳生姿,显得格外柔美。这不仅是视觉上的享受,也让人联想到古代文人墨客在春夜月光下的漫步情景。而“十里芰荷风”则展现了夏季水乡的景致,芰(一种水生植物)和荷花在微风中轻轻摇曳,构成了一幅动人的自然画面。
这两句诗通过对月光与春风、杨柳与芰荷的描绘,不仅营造出一片恬静幽雅的意境,也透露出诗人对于大自然的深切情感和细腻观察。这样的景物描写在中国古典文学中屡见不鲜,但每一次都能让读者产生新的审美体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇.蓝田途次寄别邓谦谷
鞭丝东至,正残红零落,胭脂铺地。
撩乱春光曾几日,花事半随流水。
极目青山,粘天碧草,客路谁同醉。
蓝田渐远,回头无限情思。
忆昨野寺持觞,芳原系马,送别惊分袂。
耿耿想看人竟去,也觉魂销此际。
闻说感恩,不如知己,古语君应记。
前欢可续,双鱼莫惜频寄。
