愁似鳏鱼知夜永,懒同蝴蝶为春忙。
- 翻译
- 忧愁如同孤独的鱼感知夜晚漫长,慵懒得不似蝴蝶般忙于春天的忙碌。
- 注释
- 愁似鳏鱼:比喻诗人的孤独和忧郁如同丧偶的鱼(鳏鱼)在长夜里难以入眠。
知夜永:知道夜晚的漫长。
懒同蝴蝶:懒得像蝴蝶一样。
为春忙:忙于春天的活动。
- 鉴赏
这两句诗出自宋代女词人张先之手,表现了她在夜晚对远方所思之人的愁绪和情感。首句“愁似鳏鱼知夜永”中的“鳏鱼”,在古代文学中常用来比喻深沉的相思之情,这里形象地表达了诗人夜不能寐,对远方亲人的深切思念和忧虑,仿佛连鱼都能感同身受,知道这漫长夜晚如何度过。第二句“懒同蝴蝶为春忙”则通过蝴蝶忙于春日的比喻,描绘出诗人面对繁花似锦的春天,却因心中的愁绪而显得无精打采、不愿与世俗纷争的情态。整体上,这两句诗以精致细腻的笔触和深情的内涵,抒发了词人独特的女性情感和生活体验,是宋代词坛上的佳作之一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。

