一夜碧澜堂上坐,直疑身在水晶宫。
- 翻译
- 一夜坐在碧澜堂上,仿佛置身于水晶宫殿。
- 注释
- 一夜:整夜。
碧澜堂:形容环境清幽的堂屋。
上坐:坐在上面。
直疑:简直怀疑。
身在:身处。
水晶宫:清澈如水晶的宫殿,比喻极美的地方。
- 鉴赏
这两句诗描绘了诗人夜晚坐在碧澜堂内的景象,借此抒发了一种超凡脱俗的情怀。"一夜碧澜堂上坐"直接设定了诗歌的时空背景,是一个静谧的夜晚,诗人独自一人坐在碧澜堂中,这个环境营造出一种宁静而神秘的氛围。"直疑身在水晶宫"则是对这种氛围的一种艺术夸张和想象。在中国古代文化中,水晶往往被赋予纯净无瑕的美好寓意,而水晶宫则是一种仙境、幻境的象征。诗人通过这样的比喻,表达了自己与世俗隔绝,心灵得到净化和升华的感觉。
这两句诗语言简练,但意境深远,充分体现了中国古典诗词以少胜多,以静制动的艺术特色。同时,它也反映出诗人张逸在宋代文艺复兴时期所特有的审美情趣和哲学思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吴音子.次贺东山韵
碧海迢迢,断魂几度迷前浦。
回想一样琴心,文园病如许。阆苑词仙,白衣书贾。
爨罢残编,棋墅共语。水西路。山北处。
深宵起落,寞寒津鼓。蕉林摇梦,小楼无绪怕听雨。
总是愁怀,怎拈佳句。赚得黄金,亲旧散与。
金明池.次宝月韵
残日楼台,偏镫户牖,暝月朦胧成晕。
难消受、梨花澹惨,空凝想、杨枝金嫩。
夜沈沈、戍角悲笳,听断续声声,动牵长恨。
若九十韶光,一场春梦,转眼秾华垂尽。
破国分鸾尤病损。叹冷落孤怀,交亲无近。
愁滋味、迢迢最苦,冤情况、悽悽谁问。
休重道、阆苑隆都,便玉宇高寒,不胜霜信。
恁辽鹤哀翔,离鸿泣诉,省识惹人闲闷。
满庭芳.宋刻淮海长短句,次秦淮海韵
弹月箜篌,传觞桃李,艳说倾倒苏门。
密云双凤,佳句赌芳尊。
曾共西园夜集,娇鬟拥、花雾缤纷。
人如画,红桥十里,淮海有秦村。凝魂。
才妩丽,微云学士,三变庭分。
幸群玉遗珠,历纪珍存。
好事石林细校,分明发、乾道余痕。
还同唱,刘郎别调,相与伴晨昏。
