929诗句网 欢迎您的访问
当前位置:929诗句网 > 诗词大全 > 《送僧鸾归蜀宁亲》
《送僧鸾归蜀宁亲》全文
唐 / 张乔   形式: 五言律诗  押[侵]韵

歌诗精外学,天子是知音。

坐夏宫钟近,宁亲剑阁深。

高名彻西国,旧迹寄东林。

自此栖禅者,因师满蜀今。

(0)
拼音版原文全文
sòngsēngluánguīshǔníngqīn
táng / zhāngqiáo

shījīngwàixuétiānshìzhīyīn
zuòxiàgōngzhōngjìnníngqīnjiànshēn

gāomíngchè西guójiùdōnglín
chánzhěyīnshīmǎnshǔyín

翻译
在精研诗学之外更有博学之才,被天子视为真正的知音。
静坐于夏宫,钟声悠近,为尽孝心深入宁亲的剑阁。
他的高尚名声远播至西方各国,而昔日的遗迹仍寄托在东方的丛林之中。
自他开始在此山中修行以来,因他的影响,如今四川满是修禅之人。
注释
歌诗:作诗、吟诗。
精:精通,深入研究。
外学:除诗歌以外的学问,泛指广博的知识。
天子:古代对皇帝的尊称。
知音:理解、赏识自己才能的人。
坐夏:静坐度夏,常指僧人夏季安居修行。
宫钟:宫廷中的钟声,这里指夏宫内的钟声。
宁亲:使亲人安宁,此处指尽孝。
剑阁:地名,位于四川,以其险峻著称,这里代指诗人深入之地。
高名:崇高的名声。
彻:通达,传遍。
西国:泛指西方的国家或地区。
旧迹:过去的遗迹,历史遗存。
寄:寄托,留存。
东林:东方的丛林,这里可能指具体的佛教丛林,也可能泛指东方的寺院或修行之地。
自此:从那时起,自此以后。
栖禅者:修习禅定的人,指僧侣或隐士。
因师:由于这位大师(指前文提及的人物)的影响。
满:充满,遍布。
蜀:古地名,指四川地区。
今:现在,现今。
鉴赏

这首诗是唐代诗人张乔的作品,名为《送僧鸾归蜀宁亲》。从内容来看,诗人是在送别一位前往蜀地(今四川地区)的僧侣,并表达了对其深切的情谊和期望。

“歌诗精外学,天子是知音。”这两句表明僧侣不仅在佛法上有所修为,而且还擅长世间的诗书之学,甚至受到皇帝的赏识,被视为懂得音乐与文学的知音。这既赞扬了僧侣的多才多艺,也隐含着对其高洁品格的肯定。

“坐夏宫钟近,宁亲剑阁深。”这里则是描绘送别时的情景。夏宫可能指的是一处避暑的地方,而钟则象征着和谐与安静的氛围。宁亲剑阁深,则是说僧侣将要前往蜀地的剑门关,那里的山深而险峻,环境幽深。

“高名彻西国,旧迹寄东林。”诗人赞扬僧侣在佛法上的崇高声誉已经传遍了西方诸国,同时也提到了僧侣将要前往的蜀地,那里的东林可能是指某个著名的寺庙或静修之所。

“自此栖禅者, 因师满蜀今。”这两句表达了诗人对僧侣未来的祝愿,希望他在蜀地能够继续他的禅修生活,并且因着师承而在那片土地上留下深刻的足迹。

整首诗通过对僧侣学识、品行和未来生涯的赞美,以及对送别时刻温馨情感的描绘,展现了诗人与僧侣之间的情谊深厚。同时,这也是一种文化上的交流和精神追求的映射,体现了唐代文人与佛教徒之间的相互尊重和理解。

作者介绍

张乔
朝代:唐

猜你喜欢

洞仙歌·其二辛卯嘉禾元夕作

江城梅柳,惯得春先处。催趁风光上歌舞。

见九衢、车马流水如龙,喧笑语,罗绮香尘载路。

欢娱多暇日,尊俎风流,重见承平旧官府。

有多少、佳丽事,堕珥遗簪,芳径里,瑟瑟珠玑翠羽。

好惜取、韶华醉连宵,更莫待、收灯酒阑人去。

(0)

太常引.仲履席上戏作

憎人虎豹守天关。嗟蜀道、十分难。说与沐猴冠。

这富贵、于人怎谩。

忘形尊俎,能言桃李,日日在东山。不醉有馀欢。

唱好个、风流谢安。

(0)

减字木兰花·其五春词

帝城春媚。绿柳参天花照地。共乐升平。

处处楼台歌板声。香轮玉镫。驰骤芳郊争选胜。

妙舞轻讴。扰乱春风卒未休。

(0)

遣兴次韵

山阁舂容丈尺间,元无俗事挠清閒。

有时把笔抄新句,整日开窗对旧山。

叶帐静看青似染,禽言细听字终蛮。

可怜蜂子尊王意,每到衙时似趁班。

(0)

新滩阻风

高浪惊人处,新滩复眼中。

虽无曳尾淖,奈有打头风。

秉烛破春闇,看山坐雨濛。

终朝收足坐,兀兀与僧同。

(0)

村中病起

访医墟落疾难痊,肘后奇方得旧编。

药济君臣亲剂和,火停文武事烹煎。

旁人笑道徒为尔,午睡醒来已脱然。

从此节宣防未病,那须扁鹊信真传。

(0)
诗词分类
讽刺 豪放 咏物 写花 闲适 牡丹 节日 写人 挽诗 惆怅 写雨 题诗 写景 游玩 饮酒 荷花 怀古 咏史怀古
诗人
刘处玄 于濆 王铎 欧阳玄 王筠 王遂 文嘉 项斯 赵翼 姚绶 冯琦 吕祖谦 蔡沈 方以智 吴承恩 曾棨 柳公权 王褒
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 929诗句网

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

网站备案/许可证号:备案号-豫25011f51