康庐山水雄,三峡又争长。
- 注释
- 康庐:指庐山,是中国著名的风景名胜区。
山水:山水景色。
雄:雄伟。
三峡:长江上的三个著名峡谷(瞿塘峡、巫峡、西陵峡)。
又争长:互相竞争谁更为壮观。
- 翻译
- 庐山和三峡的山水都雄伟壮观,两者似乎在比谁更壮丽。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅壮丽的自然景象,表现了诗人对雄伟山水景色的赞美。"康庐山水雄"中的“康庐”通常指的是康河和庐江,这两个地名常被用来形容江水的宽阔与奔腾之势,"山水雄"则突出了山川的壮观与力量。"三峡又争长"中的“三峡”即是著名的长江三峡,包括瞿塘峡、巫峡和西陵峡,它们以险峻著称,而“争长”则表达了诗人对于这三峡间竞相比拼其雄伟景色的赞叹。
整体而言,这两句诗语言简练,意境辽阔,通过对比和夸张的手法,强调了山水之美的无与伦比。同时,它也反映出宋代文人对于大自然之美的独特感悟和审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠杜监令安道
我闻昔者城南杜,居室去天才尺五。
争似中朝供奉郎,夙夜忠勤侍明主。
忆曾随驾征四方,手持栉镊心遑遑。
南临衢婺北淮海,东下毗陵西武昌。
白旄所指无不在,天下承平鬓颜改。
圣上从容问旧时,感叹俄惊三十载。
朝回馆舍即闭门,闲披贝叶忘朝昏。
俱愿清贫得长寿,万岁千秋蒙帝恩。
