不知原在鞍轿里,将谓空驮席帽归。
- 翻译
- 不知道原来是在马车上,还以为只是空车拉着草帽回来。
- 注释
- 不知:不明白,不觉。
原:原来。
在:处于。
鞍轿:古代的一种交通工具,类似马车但有座位靠背。
里:里面。
将谓:将会认为。
空驮:空着装载。
席帽:一种用草或竹篾编织的帽子。
归:返回。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人薛能的作品,名为《嘲赵璘(其二)》。从这两句来看,诗人通过对比,将赵璘空有其名无实的虚伪行为与实际中人的真诚做法进行了讽刺。
“不知原在鞍轿里”,这里的“鞍轿”指的是古代官员出行时乘坐的车辆,象征着权力和地位。诗人说不知道赵璘原本是依靠什么在朝中担任要职,因为他并没有真才实学,只是一副空架子。
“将谓空驮席帽归”,这句话中的“空驮”意味着空无一物,“席帽”则是古代官员的正装。诗人讽刺赵璘,尽管他的位置如同高官,但实际上却什么也没有,只能空手而归。
整首诗通过对赵璘的嘲讽,表现了诗人对于当时朝廷中一些无才之人的不满和批判。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春 虎
生在西山,常居东谷,出没无时。
向枯树岩前,幽泉涧畔,饥*渴饮,饱暖随宜。
一任纵横,平生勇猛,走入丛林万木披。
谁知得。
但无忧无*餐渴饮,饱暖随宜。
一任纵横,平生勇猛,走入丛林万木披。
谁知得。
但无忧无惧,断绝狐疑。
等闲剔起双眉。
有万里风生八面威。
自踏叶巡山,不离元所,一灵不昧,百兽皈依。
跳下悬崖,咆哮振地,月白山寒水满溪。
收牙爪,且藏身遁迹,独步云归。
满江红·太极浑沦
太极浑沦,才开口、便分仁义。
把清真支离,大道已废。
世事机谋求愈远,人情往复相牵系。
都不如、收拾早回头,安心意。
是非场,急回避。
人我山,俱抛弃。
这修道工夫,专柔其气。
万物抽添明进退,神炉静默牢封闭。
得一火、炼出个金刚,超天地。
沁园春 渔
不种田园,投闲江海,远绝尘踪。
保一家性命,扁舟为屋,随机应舵,逐浪乘风。
九曲江头,三元潭里,直把银钩堕水中。
波深底,把金鳞钓出,回棹孤峰。
三男三女和同。
向砂锅净洗热炉烘。
或敲冰煮茗,渴饮一碗,得鱼换酒,共酌三钟。
蓑衣解开,箬笠放下,醉唱升平月满篷。
江天阔,看一篙点处,粉碎虚空。

