两宫哀诏齐颁,观东亚惨云,心伤曷极;
四海哭声震动,倾西欧泪雨,志有同悲。
两宫哀诏齐颁,观东亚惨云,心伤曷极;
四海哭声震动,倾西欧泪雨,志有同悲。
此挽联以沉痛之笔描绘了两宫哀诏齐颁之际,东亚乃至西欧皆为之动容的悲壮场景。上联“两宫哀诏齐颁,观东亚惨云,心伤曷极”中,“两宫”指的是清朝末年的两位重要人物,即慈禧太后与光绪皇帝。“惨云”一词形象地描绘了当时局势的沉重与悲哀,而“心伤曷极”则表达了对这种悲剧性事件的深切哀悼之情,难以言表的悲伤溢于言表。
下联“四海哭声震动,倾西欧泪雨,志有同悲”进一步扩展了哀悼的范围,不仅限于东亚,连西欧也因这一事件而震动,人们纷纷落泪,表达共同的悲痛。这里的“四海”泛指全世界,“倾西欧泪雨”生动地展现了全球范围内对这一事件的共鸣与哀悼,强调了人类共通的情感体验和对悲剧的共同悲痛。
整副挽联通过细腻的描绘和强烈的对比,展现了历史事件对不同地域、不同文化背景下人们的深刻影响,以及在面对重大悲剧时,人类普遍的悲痛与哀悼之情。
岭梅香雪飘零尽,繁杏枝头犹未。
小桃一种,妖娆偏占,春工用意。
微喷丹砂,半含朝露,粉墙低倚。
似谁家丱女,娇痴怨别,空凝睇、东风里。
好是佳人半醉。
近横波、一枝争媚。
元都观里,武陵溪上,空随流水。
惆怅如红雨,风不定、五更天气。
念当年门里,如今陌上,洒离人泪。
小桃零落春将半。
双燕却来池馆。
名园相倚,初开繁杏,一枝遥见。
竹外斜穿,柳间深映,粉愁香怨。
任红欹宋玉,墙头千里,曾牵惹、人肠断。
常记山城斜路,喷清香、日迟风暖。
春阴挫后,马前惆怅,满枝红浅。
深院帘垂雨,愁人处、碎红千片。
料明年更发,多应更好,约邻翁看。
正中秋初过,淡碧云容,嫩凉天气。
紫府真仙,暂谪居尘世。
慕道高情,照人清骨,是寿星标致。
德在民心,勋藏帝室,清芬相继。
庭有芝兰,世调鼎鼐,晋美乌衣,汉称韦氏。
未必当时,解功成身退。
天下苍生,未知此意,望谢公重起。
善颂阴资,何须更觅,西山灵剂。
看梅梢初动,池面冰澌,小春时候。
当日生贤,庆皇家忠厚。
龙种殊常,照人眉宇,似汝阳端秀。
世取贤科,胪传圣语,增光华胄。
天汉灵源,最为亲近,茅土真封,旧时传授。
开府新恩,拜除书非久。
鸣珮拖绅,曳香摇翠,向画堂称寿。
物外光阴,樽前笑语,年年依旧。
乍酒醒孤馆,梦断幽窗,嫩凉天气。
潇洒情怀,想乡关迢递。
一枕清风,半帘残月,是闷人滋味。
南浦离多,东阳带缓,新来憔悴。
因念当时,乱花深径,画楫环溪,屡陪欢醉。
踪迹飘流,顿相望千里。
水远山高,雁沈鱼阻,奈信音难寄。
吟社阑珊,酒徒零落,重寻无计。