独木乘危涉,劳薪带湿炊。
- 翻译
- 独自一人在危险中跋涉,湿柴带着艰辛来生火做饭。
- 注释
- 独木:单独的一棵树。
乘危:冒险前行。
涉:跋涉。
劳薪:湿漉漉的柴火。
带湿:带着湿气。
炊:做饭。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一个艰难跋涉的景象。“独木乘危涉”形象地表达了行者孤独一人,勇敢地面对险峻的山路;“劳薪带湿炊”则展示了行者不仅要克服道路上的困难,还要在寒冷中寻找湿润的柴草试图点燃取暖,但最终只能得到一点微弱的火光。诗人通过这些细节,展现了出行的人所面临的艰辛和自然环境的严酷。
这首诗语言简洁,意境深远,表达了一种坚韧不拔、勇往直前的精神,同时也透露出一丝孤独与无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
毕叔文以双头白莲送程士和录唱酬诗以求次韵
是间何处有涟漪,况复双莲为出奇。
要使惔焚成一洗,政须冰雪露多姿。
折来不许从君玩,赋就空能唤我为。
已见神人出姑射,定烦朝日避咸池。
